7 comments

  1. Quand je remue la salade, j’ai aussi la remarque « bon/bonne à marier » qui me reviens en tête.

    J’ai renoncé à l’utiliser avec des anglophones, car « tossing the salad » veut dire faire un anulingus. >_<
    Ce n'est pas une expression à lâcher en famille au milieu du repas.

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *