Publié le

Nouvel essai, road trip et guimauve…

Nouvel essai de mise en page pour le livre, avec sous-titre pour les DEUX langues (je suis une gueudin !)

Dites moi ce que vous en pensez 🙂

Puis j’ai enfin booké mon prochain tour de l’île du sud. Je partirai donc le 1er juin et ce, pour dix jours ! 🙂

(À Queenstown, je vais essayer la spécialité locale : le saut à l’élastique)

Et enfin un truc guimauve que j’avais fait il y a bieeeeeeeeeeen longtemps, mais jamais posté ici… 🙂

Publié le

Sondage concernant les « sous-titre » dans le livre

Merci à tous pour vos commentaires sur la dernière note !

Pour simplifier tout ça Guillaume m’a proposé de faire un vrai sondage !

Donc si vous souhaitez donner votre avis, vous sentir impliqué dans le projet… N’hésitez pas 😉

 

Kisses, becs et schmoutz !

Publié le

Petit récapitulatif et sondage…

Maintenant j’ai besoin de vous : regardez bien ces quelques extraits du prochain ouvrage, faites abstraction de l’absence de couleurs et des fautes d’orthographe….

Maintenant dites moi franchement : est ce que je devrais mettre des sous-titres pour les passages en anglais ?

ça me tartine depuis quelques temps déjà et je ne sais pas si je devrais en mettre ou non, certains passages utilisent des mots pas vraiment communs et j’hésite entre simplifier la tache au lecteur et l’obliger à chercher certains mots sur google translate…

donnez moi votre avis 🙂

(s’il vous plait)

 

Publié le

Je pense que je suis intégrée…

Un article en couleur pour changer…

j’ai l’accent Kiwi, je connais ma ville par coeur et j’ai reconnu l’accent australien du couple… je pense être intégrée !

Alors oui : l’accent Kiwi c’est pas mal mettre des « i » à la place du son « ai »

(et j’ai fait des mèches roses aussi, oui)